пятница, 7 марта 2014 г.

Русско-тайский разговорник от ТАТ (Туристическое Управление Таиланда)

На сайте опубликованы версии русско - тайского и английско - тайского разговорников SpeakThaiподготовленных TAT (Tourism Authority of Thailand, Туристическое Управление Таиланда) и содержащих более 2500 необходимых слов озвученных мужским и женским голосами.

В данных версиях разговорников были исправлены ошибки и опечатки. В русско-тайский разговорник также была включена русская транскрипция тайских слов.

Версии сделаны как для программы Abbуу Lingvo (версии X3 и выше), так и для любых словарных программ-оболочек, поддерживающих формат словарей StarDict.
Это дает возможность пользоваться разговорником как на компьютере или ноутбуке, так и на любом смартфоне или планшете.

Надеюсь, что использование данных разговорников поможет сделать Ваше путешествие в Таиланд более простым и комфортным.

Обратите внимание, что в речи принято в конце фразы употреблять особые частицы для придания вежливости разговора (ќхрап - для мужчин и к̂ˣа - для женщин).

Ссылка на раздел Разговорники.




вторник, 12 ноября 2013 г.

Обновлен русско-тайский словарь

На сайте выложена обновленная версия 0.9 русско-тайского словаря.

Ссылка

четверг, 12 сентября 2013 г.

Корнев. Тайские сказки

Благодаря Konung, я обнаружил в сети книгу Владимира Ивановича Корнева "Серебряный ключ: тайские сказки" (http://konungr.ru/books/).

Данная книга содержит тайские сказки собранные из различных публикаций и переведенные на русский язык.

Книга была опубликова в далеком 1963 году Издательством восточной литературы, когда таистика в России переживала свой расцвет. Собранные В.И. Корневым материалы по тайскому фольклору легли в основу его кандидатской диссертации по филологии.
Затем последовала докторская диссертация на тему "Буддизм тхеравады и его роль в общественной жизни стран Южной и Юго-Восточной Азии".

К сожалению, в выложенном Konung варианте отсутствует половина книги. 
Мною были добавлены отсутствующие сказки и книга была переведена в электронный формат EPUB для её удобного чтения.


Полный вариант книги Серебряный ключ.epub

пятница, 3 мая 2013 г.

Русско-тайский мини-разговорник

Русско-тайский мини-разговорник для Apple iPhone, iPad и Android

Мини-разговорник будет полезен в Вашей первой поездке в Таиланд. Он содержит самые основные слова и выражения (каждое озвучено мужским и женским голосом):
приветствия, еда, фрукты, числа.

Не забывайте добавлять для вежливости в конце вопроса или фразы частицы крап (для мужчины) или ка (для женщины).





Скачать версию для программ понимающих формат Stardict (подходит для Андроид и Apple).

Также не забудьте взять в поездку русско-тайский словарь


воскресенье, 21 апреля 2013 г.

Названия трав и приправ по-тайски

Названия трав и приправ по-тайски

(источник: русско-тайский словарь)

Трава

Название на тайском

Транскрипция по-русски

(тайский) базилик โหระพา х̆оо р́а пˣаа
(тайский) базилик กะเพรา к̀а пˣрау
бадьян,  иллициум или звёздчатый анис โป๊ยกั้ก п́оой  к̂ак
безенбергия круглая, китайский имбирь или фингеррут (англ. fingerroot) กระชาย к̀ра чаай
галангал ข่า к̀ˣаа
зелёный лук ต้นหอม т̂он х̆ɔɔм
имбирь ขิง к̆ˣинг
кардамон กระวาน к̀ра ваан
карри กะหรี่ к̀а р̀ии
каффир-лайм (лаймкват) มะกรูด м́а к̀руут
корица อบเชย о̀п чəəй
куркума ขมิ้น к̀ˣа м̂ин
лавровый лист ใบกระวาน бай к̀ра ваан
лемонграсс, сорго лимонное ตะไคร้ т̀а ќˣрай
лист (священного) базилика ใบกะเพรา бай к̀а пˣрау
лист бетеля ใบพลู бай пˣлуу
лист каффир-лайма ใบมะกรูด бай м́а к̀руут
лист лимонного базилика ใบแมงลัก бай мэнг л́ак
лист панда́на (панда́нуса) ใบเตย бай тəəй
лист тайского базилика ใบโหระพา бай х̆оо р́а пˣаа
лук ветвистый, лук душистый กุยช่าย куй ч̂аай
мята มินท์ мин
мята, мелисса สะระแหน่ с̀а р́а н̀ээ
острый перец พริกเผ็ด п́ˣрик п̀ˣет
петрушка ผักชีฝรั่ง п̀ˣак чии ф̀а р̀анг
кориандр (кинза); петрушка ผักชี п̀ˣак чии
прик ки ну (разновидность перца); тайский чили พริกขี้หนู п́ˣрик к̂ˣии н̆уу
репчатый лук หัวหอม х̆уа х̆ɔɔм
укроп ผักชีลาว п̀ˣак чии лаау
чеснок กระเทียม к̀ра тˣиам
шалот (лук) หอมแดง х̆ɔɔм дээнг

пятница, 21 декабря 2012 г.

Домик для духа в Таиланде

ศาล [с̆аан] - домик для духов в Таиланде.


Саан (ศาล) могут быть установлены как рядом с частным домом, так и рядом с учреждением, банком, больницей, торговым центром, даже в центре города на площади.


ศาลเจ้าพ่อหลักเมือง [с̆аан т̂ьау п̂ˣɔɔ л̀ак мыанг] - Храм Бога города

ศาลพระพรหม [с̆аан п́ˣра пˣром] - домик индуистского бога Брахмы (обычно ставится на 4-х колоннах)

ศาลเจ้าที่ [с̆аан т̂ьау т̂ˣии] - домик для духов Прапумтьяути (хранителей местности)
 

ศาลตายาย [с̆аан таа йаай] - домик духов предков (обычно ставится на 3-х, 4-х или 6-и столбиках)

ศาลพระพิฆเนศวร [с̆аан п́ˣра п́ˣи ќˣа нее с̆уан] - домик индуистского бога Ганеши


Источник: тайско-русско-тайский словарь

пятница, 10 августа 2012 г.

Новая версия Русско-Тайского и Тайско-Русского словарей


На сайте проекта вышло очередное обновление Русско-Тайского и Тайско-Русского словарей для Лингво и Стардикт(GoldenDict).

Также с сайта можно загрузить и установить озвучку для всех тайских (русских) слов из словаря.